Cold shoulder 意思 你一定要知(短片)
職場
發布時間: 2015/10/26 07:30
最後更新: 2015/11/02 12:41
用英語溝通,很多時都會用到一些俚語(Slang)。假如不認識這些俚語,便有機會不知對方在說什麼。
例如,「Cold shoulder」這一個字,字面意思是「冷膊頭」,但它隱含著什麼意思呢?
試想想,老友鬼鬼拍膊頭,那麼,膊頭也不會冷到那裡去。但假如別人不願跟你拍膊頭,那麼,也不會老友到那裡去。
所以,「Cold shoulder」的有「冷待別人」的意思。
例如:
Give somebody the cold shoulder
例如:
I tried to be pleasant to her but she gave me the cold shoulder.
如果是被動式,可以這樣說:
He found himself being cold-shouldered by his former colleagues.
假如在職場,不幸被人「Cold shoulder」的話,便要留意一下了。
關於作者:
戴婉真(Alice)畢業於香港大學、悉尼科技大學碩士(培訓與人力資源發展)。前香港大學經濟及工商管理學院高級行政課程助理總監、跨國企業市場及營銷部門主管,為資深中、英語專業翻譯人員。她曾撰寫職場英語專欄超過9年。